Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

17/02/2013

Hemijki, Hemijhù, Hernijhui, ou quoi encore?

Hemijki-ou-Hemijkù-ou...jpg

Peintre non identifié (Hemijhui?), huile sur toile, 51x33,5 cm, 1961

    Voici une œuvre trouvée aux Puces, que j'ai acquise ne pouvant quasiment faire autrement car elle me faisait de l'œil avec insistance, ce qui est le critère dominant dans mes choix d'acquisition. La signature est difficile à lire, au début il y a un H puis on peut raisonnablement croire à EMIJ mais à la fin, c'est plus dur...KI? HÙ? J'ai cherché sur internet à différentes orthographes, et n'ai rien trouvé qui puisse indiquer que ce peintre ait laissé d'autres traces au moins sur la Toile.

 

art moderne méconnu,art moderne anonyme,art informel inconnu,art brut hypothétique,hemijhù,hemijki

Signature agrandie comme demandé par RG dans les commentaires à cette note...

     L'écriture de cette peinture est assez composite. On se croirait en présence d'un artiste moderne des années 60 lorgnant du côté d'une certaine abstraction, ou peut-être plus exactement de l'art dit informel. En même temps, par son aspect relâché, traîne-savates, aux limites d'une concentration totalement évanouie, hésitant entre basculement dans l'hébétude ou dessin automatique, cette toile se rapprocherait d'une certaine forme d'art brut. A-t-on affaire à un professionnel ou à un amateur? Ou bien à un peintre d'un pays peu fourni en adeptes d'une modernité telle que celle en usage dans les pays occidentaux, et qui aurait tenté malgré tout de suivre l'exemple de ses collègues européens ou américains...? Le patronyme semble indiquer une origine aux frontières de l'Europe de l'Ouest, ayant des consonnances proches du serbo-croate (Hemijski est le nom d'une université à Belgrade, à ce que j'ai vu sur la Toile). Quelqu'un en saurait-il plus?

Commentaires

Mon cher Sciapode, en BCMS (j'adore cette appellation absolument débile, typique de la bien-pensance d'aujourd'hui, qui a remplacé officiellement, depuis les guerres yougoslaves, le terme de serbo-croate, pour déterminer cette langue unique et ses variantes parlées en Bosnie, Croatie, Monténégro et Serbie...), en bosnocroatomontenegrinoserbe, donc, Hemijski (Хемиjски dans la variante serbe qui s'écrit en cyrillique) signifie "de chimie". Votre "hemijski fakultet" de Belgrade est l'Ecole de chimie locale. Bizarre, pour ma part, je le vois plutôt japonais, moi, votre créateur. Avec ces sortes d'émincés de calamars ou de sèches sur la plage. En tout cas, s'il y a un "j" dans son nom, il ne peut y avoir de "i" avant. Vous avez remarqué l'application qu'il met à noter les points sur les lettres où il doit y en avoir? Il n'y a que deux points. Le "i" final et le "j", semble-t-il. Exit un premier "i". Il faudrait un zoom sur cette signature. Je ne suis pas sûr que ce soit l'alphabet latin. L'initiale ne correspond à rien. Mais pourquoi pas de l'arménien?

Écrit par : Régis Gayraud | 18/02/2013

Répondre à ce commentaire

Vos désirs sont des ordres, cher linguiste. J'ai zoomé.

Écrit par : Le sciapode | 18/02/2013

Répondre à ce commentaire

Écrire un commentaire